아래는 이번 방송에 나온 레이지어겐스트더머신의 Know Your Enemy와
Take the Power Back 가사 번역입니다. 예전에 나우누리 메탈동에서
갈무리해두었던 거예요. 혹시 다른 노래 또 찾으면 올릴께요...
후사가 없다니 직접 번역은 못하겠고...^^;
그나저나 제가 대중매체와 멀긴 먼가봐요...나름대로 어떤음악에서
듣는 노래는 다들 새롭던데..-_-;;
_________________________________________________
『얼터 모임-얼터/모던록 연구실 (go METAL)』 1571번
제 목:RATM/LYRICS TRANSLATION
올린이:스와2드 (김은영 ) 98/10/20 23:51
------------------------------------------------
RATM/ LYRICS TRANSLATION
이들의 가사가 소문처럼 얼마나 정치, 사회성이 강한지 궁금하던 스와2드가
ratm의 몇곡의 가사를 나름대로 번역해 보았으니 오역이 있으면 지적바랍니다.
take the power back
권력을 되찾자
(많은 부분에서 압운押韻을 사용하는듯.)
In the right light, study becomes insight.
옳은 방향으로는 배움은 통찰력이 되지.
But the system that dissed us teaches us to read and write
하지만 어리석은 제도따위가 우리에게 읽기 쓰기를 가르쳐.
So-called facts are fraud
소위진실이란것들은 사기일뿐이야
They want us to allege and pledge and bow down to their God
우리가 그들의 신에게 진술하고 맹세하며 굴복하길 바라는.
Lost the culture,the culture lost
우린 문화를 잃었고 문화는 방향을 잃었어
spun our minds and through time ingnorance has taken over
우리의 정신을 지치게 하며 시간이 지나면서 무지가 득세를 하지.
we gotta take the power back
우린 권력을 되찾아야해
Bam, here's the plan mother fucker uncle sam
자, 여기 계획이 있어. *같은 미국인아.
Step back, I know who i am
물러서, 내 자신을 잘 알아.
Raise up your ear, I'll drop the style
잘 들어봐, 방식따위는 없애버리고
and clear It's the beats and lyrics they fear
그들이 비트와 가사를 두려워함을 밝힐것이다.
The rage is relentless
사정없는 분노
We need a movement with quickness
신속한 움직임(운동)이 필요해
You are the witness of change
당신이 변화의 목격자야.
and to counteract we gotta take the power back
반격하기 위해선 우린 힘을 되찾아야해.
The present curriculums i put my fist in them
현대의 교육과정, 주먹이 운다.(?)
Eurocentric every last one of them
모든 유럽중심사상들속에서
See right through the red, white and blue disguise
자유,평등,박애에의 위장이 보이지.
With lecture,
강의를 통해(학교제도)(아시겠지만 압운을 위한 가사.lecture,puncture,structure)
I puncture the structure of lies installed in our minds and attempting
난 우리 마음속에 박혀있는 거짓들과 우릴 억제하려드는 사상들을 부숴버리지.
to hold us back.
we gotta take it back
힘을 되찾아야해
'Cause holes in our spirit are causin' teares and fears
우리 정신의 결함이 눈물과 불안을 가져오니까.
One-sided stories for years and years and years
일방적인 거짓들이 계속되고 있어.
I'm inferior? who's imferior?
내가 열등자라구? 누가 열등잔데.
Yea, we needa check the inferior of the system who cares about only one
culture
그래,단일 문화만 중시하는 체제가 낳은 열등자가 진정 누군지 밝혀야해.
And that is why we gotta take the power back
이것이 우리가 힘을 되찾아야 하는 이유.
The teacher stands in front of the class
선생은 학생들 앞에 서지.
But students's eyes don't perceive the lies bouncing off every fucking
wall
하지만 학생들은 이리저리 널려있는 거짓들을 감지하지 못해.
His composure is well kept
선생은 잘도 냉정한척하지.
I guess he fears playing the fool
선생은 바보짓하기가 두려운게야.
The complacent students sit and listen to the bullshit
학생들은 괜한 자기만족감으로 선생이 학생때 배운 잡소리들을
that he learned in school
듣고 앉아있지.
Europe ain't my rope to swing on
유럽은 매달려 있을 만한 로프같은것이 아니야.
Can't learn a thing from it
배울것이 전혀 없는
Yet we hang from it
하지만 아직도 우린 그곳에 매달려있지.
Gotta get it, gotta get it. together then.
권력을 잡자. 힘을 잡자. 힘을 합쳐서.
'Cause the circle of hatred continuess unless we react.
우리가 역습하지 않으면 증오와 혐오가 계속될것이기에,
We gotta take the power back
우린 권력을 되찾아야 해.
No more lies.
거짓은 그만..
settle for nothing
A jail cell is freedom from the pain in my home
교도소는 가정의 고통에서의 해방구.
hatred passed on, passed on and passed on.
증오가 반복된다.
a world of violent rage
폭력적 분노의 세상
But it's one that i can recognise.
하지만 내가 인지할 수 있는것.
having never seen the color of my father's eyes
아버지 눈동자의 색도 모르는 나
yes, i dwell in hell but it's a hell that i can grip
그래, 난 감옥에 있어, 하지만 내가 잡을수 있는 곳이지.
i tried to grip my family
난 내 가족을 잡으려 했지만
but i slipped
놓쳐버렸어.
to escape from the pain and an existence mundane
고통과 현세에서 벗어나고 싶어서.
read my writing on the wall
벽에 쓴 나의 글을 읽어봐
no one's here to catch me when i fall
내가 쓰러져도 날 잡아줄 사람이 아무도 없어.
but death is on my side. suicide
하지만 죽음은 내곁에 있지. 자살
caught between my culture and the system
문화와 제도사이게 붙잡혀서.
genocide
대학살.
if we don't take action now
지금 행동을 취하지 않으면
we settle for nothing later
후에 얻는 것은 아무것도 없을것이다.
we'll settle for nothing later.......
Know your enemy
적을 알아라.
born with insight and a raised fist
불끈쥔 주먹과 통찰력을 가지고태어난
a witness to the slit wrist
베어진 손목의 목격자
as we move into '92 still in a room without a view
92년이 오는데 관망없는 방에 있을뿐.
ya gotta know that when i say go, go, go
내가 'go!'외치면
amp up and amplify, defy,
앰프를 올리고 증폭하라, 도전하라.
i'm a brother with a furious mind
나는 분노하는 자.
action must be taken we don't need the key we'll break in
행동을 취해야 한다. 우리에겐 키가 필요없다. 침입할 것이니.
something must be done
무언가가 이루어져야 한다.
about vengeance, a badge, and a gun
복수와 배지와 총에 관해
'cause i'll rip the mike, rip the stage,rip the system
그렇지 않으면 나는 마이크와 무대와 시스템들을 파괴해버릴테니
i was born to rage against 'em
난 선천적으로 그런것들에 격분하거든.
fight the war, fuck the norm
전쟁과 겨루어라, 규범을 물리치자
now i got no patience
이제 더이상 못견디겠어
so sick of complacence
자기만족에 지긋지긋해
with the D E F I A N C E
저항심으로
the mind of a revolutionary
혁명적인 마음가짐.
what? the land of free?
무어라고? 자유의 나라라고?
whoever told you that is your enemy
그딴 말을 하는 이들이 너의 적이다.
so sick of sick of sick of sick of..
지긋지긋지긋지긋지긋해
time has come to pay
이제 때가 온것이다
yes i knew my enemy
그래, 난 내 적을 알아
they 're the teachers who taught me to fight me
바로 내자신과 싸우라고 가르친 선생들이지
compromise, conformity, assimilation, submisssion
타협, 위안, 동화, 항복
ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
무지, 위선, 잔인, 엘리트
all of which are american dreams.
모두 아메리칸 드림일뿐.
|